undergo あんだーごう ˌʌndərˈɡəʊ 経験する
へーそうなんだ! 「experience」と何が違うの?という感じがしますが、英英辞典を見てみると「experienceすること。特に変化やあんまりうれしくないこと」的なことが書かれています。とてもハッピーな経験よりも、試練を経験するといったような場合で「undergo」が使われます。例文を見てみましょう!
例文シチュエーション 「今度手術受けることになったよー。まぢへこむわ」的なシーン。
例文 I will undergo a surgery next week.
意味 来週手術を受けることになった。(手術(あまりうれしくないこと)を経験するという意味ですが、日本語では手術は「受ける」と訳すのが普通なので「受ける」としました)
※過去形はunderwentです。
例文 I underwent a surgery last year.
意味 去年手術を受けた。