transfer とらんすふぁー trænsˈfɜːr 移す、移動
へーそうなんだ! 英英辞典を見てみると「ある地点からほかの地点に移る、移す」的なことが書かれています。「移る」という自動詞と何かを「移す」という他動詞の両方で使用します。また「移す」というと「もの」を連想しますが、人を「移す」(日本語だと異動なんて言いますよね)際にも「transfer」を使います。色んなシーンで使用されるため日本語にすると「移す」「移る」、人が対象の場合は「転勤する」「転勤させる」、お金を口座から口座に移す場合は「送金する」などなど、色々な訳され方をします。「人や物をある地点からほかの地点に移る、移す」というニュアンスを理解していると理解しやすくなります。例文を見てみましょう!
例文シチュエーション 「田舎で始まったこの会社大きくなって今度東京に移るんだって」的なシーン。
例文 This company will transfer to Tokyo.
意味 この会社は東京に移る。
例文シチュエーション 「この前ひどいけがしてさー。最初の病院じゃ手に負えなくてほかの病院に転院させられたんだよ」的なシーン。
例文 I was transferred to another hospital.
意味 私は他の病院に転院させられた。
例文シチュエーション 「お金を自分の銀行口座から彼女の口座に移動した」的なシーン。
例文 I transferred money from my bank account to hers.
意味 私はお金を自分の銀行口座から彼女のに移した。
例文シチュエーション 「この前上司に天ぷら好きって言ったら日本に転勤になったよ」的なシーン。
例文 I was transferred to Japan.
意味 私は日本に転勤になった。