immense いめんす ɪˈmens 計り知れない
へーそうなんだ! 「in」とか「im」は「not」的な意味があります。例えば、「possible」が「可能」という意味で「impossible」は「不可能」という意味になります。「mense」の部分は「measure」(測定する)が語源だそうです。「im」(not的な意味」と「mense」(measure:測定する)がくっついて「測定できない」=「計り知れない」という意味になります。英英辞典を見てみると「めちゃ大きい、めちゃgreat」的なことが書かれています。例文を見てみましょう!
例文シチュエーション 「木を伐採しまくったら、生態系(ecosystem)に半端ないダメージを引き起こしてしまった」的なシーン。
例文 It has caused immense damage to the ecosystem.
意味 それは生態系に計り知れないダメージを引き起こした。