express いくすぷれす ɪkˈspres 表現する
発音! 「えくすぷれす」でも通じますが、どちらかというと「いくすぷれす」です。「English」が「えんぐりっしゅ」ではなくて「いんくりっしゅ」なのと同じです。
へーそうなんだ! 電車の急行とかのことも「express」と言います。「表現する」という意味のほうを英英辞典で見てみると「感情や意見などを示す」的なことが書かれています。「感謝の気持ちを示す」場合の「示す」が「express」です。
例文シチュエーション 「私は感情を表に出したくないんだ・・・」的なシーン。
例文 I don’t want to express my emotions.
意味 私は感情を表に出したくない。
例文シチュエーション 「日本では「ARIGAO」といって感謝(appreciation)を表現できるよ」的なシーン。
例文 You can express you appreciation by saying “ARIGATO”.
意味 ARIGATOと言うことで感謝を表現できます。