MENU
てるお
英単語を覚えられない・・・という人のために「ぷり単」を作成中!
「英単語どもを・・・あなたの記憶に 終身刑!」
英検1級、スキー1級、TOEIC975点、MBAホルダー、外資系メーカーで日々英語を使って仕事をしてます。

owe 借金を負っている、負っている

owe おう əʊ 借金を負っている、負っている

発音!借金背負うと吐きそうになるかもしれませんが「おうぇ」ではありません。「おぅ」という感じです。

へーそうなんだ! 「owe」は色々な使われ方をしますが、日本語にピッタリくる言葉があまりなくなかなか理解しにくい単語です。ひとつづつ見ていきましょう!
「借金を負っている」の意味を英英辞典で見てみると「借りたお金を返さなければいけない」的なことが書いてあります。「負っている」ってそれだけじゃ意味が分からないですよね。「負っている」のほうを英英辞典で見てみると「誰かに何かをしてもらって、お返しをしなければいけないと感じる」的なことが書いてあります。日本語だとこれを一言で表す言葉がなかなかないですね。何かかりを作ったときとかは「I owe you.」などと言います。

例文シチュエーション(借金を負っている) 「彼にまだ1000円借りがあるんだよねー。早く返さなきゃ―」的なシーン。
例文 I still owe him 1000 yen.
意味 私はまだ彼に1000円の借りがある。(彼に対して1000円の借金を負っている、という意味です)

例文シチュエーション(負っている) 「助けてくれてありがとー!借りができちゃったね。今度ビールおごるわ!」的なシーン。
例文 I owe you a beer.
意味 私はあなたにビールの借りがある。(直訳すると、私はあなたに対していっぱいのビールを負っている、という意味になります。ニュアンス的には、「ビール1杯の借りがあるね」的な感じです。

この何かを「負っている」という感覚が転じて、「・・・のおかげだと思う」的な使い方もします。
例文シチュエーション 「優勝おめでとー!」「ありがとう!いやー、もう全部彼女のおかげです!」的なシーン。
例文 I owe everything to her.
意味 全て彼女のおかげです。