MENU
てるお
英単語を覚えられない・・・という人のために「ぷり単」を作成中!
「英単語どもを・・・あなたの記憶に 終身刑!」
英検1級、スキー1級、TOEIC975点、MBAホルダー、外資系メーカーで日々英語を使って仕事をしてます。

treat 扱う、治療する

treat とぅりーと triːt 扱う、治療する

へーそうなんだ! 英英辞典を見てみると「人や物に対して特定の方法で振る舞う」的なことが書かれています。「物」であれば「扱う」となります。「人」に対しては「扱う」というとちょっと失礼ですが、「接する」という感じです。例えば「treat him with respect」というと「敬意をもって接する」という意味になります。
「治療する」は別の意味のように思えますが、医師が患者を「扱う」=「治療する」という意味になると考えると理解しやすいです。
ハロウィーンで子供が近所の家を訪問した時にいうセリフが「Trick of treat」です。この時の「treat」は「ごちそうする、おごる、待遇する」という意味です。「Trick or treat」は「いたずらかお菓子くれるか」といってお菓子をねだるセリフです。

例文シチュエーション(扱う) 「もう今年で20歳なのに両親は子供扱いしてくるんだよねー。」的なシーン。
例文 I’m 20 years old and my parents treat me as a child.
意味 私は20歳で両親は私を子供扱いする(直訳すると、「子供として扱う」という意味です)。

例文シチュエーション(扱う) 「ペットには愛情と尊敬の気持ちをもって接してください」的なシーン。
例文 Please treat your pet with love and respect. 
意味 ペットには愛情と尊敬の気持ちをもって接してください(扱ってください)

例文シチュエーション(治療する) 「その医師は患者を新しい薬で治療した」的なシーン。
例文 The doctor treated the patient with the new drug.
意味 医師はその患者を新しい薬で治療した。