firm ファーム fɜːm 会社
へーそうなんだ!会社って「company」じゃないの?って思いますよね。「firm」を英英辞典で見てみると「business or company」って書いてあります。「compnay」より意味が広いようですね。例文を見てみましょう!
意味 法律事務所(法律会社とは日本語では言いませんよね。英語でもよくa law firmと言います。)
例文 a law firm
意味 会計事務所
例文 an accounting firm
会社というと色々なものを作ったり、サービスを提供したりする会社があり、そしてそこで働く人もいろいろな業種の人がいます。firmはそういった一般的な「会社」というよりも「専門が集団」と言ったイメージがあります。法律の専門家集団 = a law firmといった感じです。(これは個人的見解です)