MENU
てるお
英単語を覚えられない・・・という人のために「ぷり単」を作成中!
「英単語どもを・・・あなたの記憶に 終身刑!」
英検1級、スキー1級、TOEIC975点、MBAホルダー、外資系メーカーで日々英語を使って仕事をしてます。

dismiss 却下する

dismiss ディスス dɪsˈmɪs 却下する

へーそうなんだ!「dis」は「distant」(遠くに)という意味で、「miss」は「mission」を意味するそうです。ミッションを達成したいのに遠くにやってしまう・・・それが「dismiss」=「却下する」です。「却下する」というと「承認の申請がある」という風に思ってしまいますが、必ずしもそうではありません。英英辞典を見てみると「人や物が「重要じゃない!」と決めること」的なことが書いてあります。そのため、日本語にすると「却下する」とか「退ける」などなど、いろいろな訳なります。シチュエーションを想像しながら、例文を見てみましょう!

例文シチュエーション 裁判官(the judge)が「うーん。この件は全然証拠がないな・・・。よし、棄却するぞ!」的なシーン。
例文 The judge dismissed the case.
意味 裁判官はその件を棄却した

例文シチュエーション 政府が「お前らの批判なんで聞く耳もたーん!全部無視じゃー!」といっているシーン。この場合は「却下する」ではなく「退ける」って感じですね。※批判はcriticismsを使います。
例文 The government dismissed our criticisms.
意味 政府は我々の批評を退けた

「意見」とかではなく、「感情」を退けるときにも使います。
例文 I dismissed my fear and climbed higher.
意味 恐怖を追い払って(退けて)、高く上った!

「意見」とかを「dismiss」するのは分かりますが、「人」に対しても使います。人を「dimiss」(重要じゃないと決める)って、どんな状況でしょうか?「クビ」(解雇)っていう意味で使われます。
例文 The president dismissed me today.
意味 社長は今日私を解雇した