immediate イミィディエイト ɪˈmiːdiət すぐの
へーそうなんだ!「possible(可能な)」に「im」がついて「impossible(不可能)」になるみたいに、「im」とか「in」は「反対」を意味します。「immediate」の「im」も同じです。では、なんの「反対なのか」? 「mediate」の意味は「middle」と同じでです。「middle」は「真ん中」とか「中間」とか「ほどほど」的な意味があります。「まあまあ」の反対が「immediate(すぐの)」とはせっかちなて感じですが、そのような語源になっているそうです。それでは例文を見てみましょう!
例文シチュエーション 「メッセージ送ったら速攻でレスきたわー」的なシーン。
例文 an immediate response
意味 直ぐの返信
例文シチュエーション 「直ぐに行動を起こさないと!」的なシーン。
例文 an immediate action
意味 直ぐの行動