grief ぐりーふ ɡriːf 悲しみ
へーそうなんだ! 「sad」と何が違うの?と思いますが、英英辞典を見てみると「a very sad feeling、(特に人が亡くなったとき)」的なことが書いてあります。お悔やみの時に使う「哀しみ」が「grief」です。
例文シチュエーション 「彼が亡くなって・・・私は哀しみを隠せなかった・・・。」的なシーン。
例文 I couldn’t hide my grief at his death.
意味 彼の死に対する哀しみを隠すことができなかった。
grief ぐりーふ ɡriːf 悲しみ
へーそうなんだ! 「sad」と何が違うの?と思いますが、英英辞典を見てみると「a very sad feeling、(特に人が亡くなったとき)」的なことが書いてあります。お悔やみの時に使う「哀しみ」が「grief」です。
例文シチュエーション 「彼が亡くなって・・・私は哀しみを隠せなかった・・・。」的なシーン。
例文 I couldn’t hide my grief at his death.
意味 彼の死に対する哀しみを隠すことができなかった。