passive ぱしぶ ˈpæsɪv 受動的な
へーそうなんだ! 「受動的な」と言われると難しく聞こえますが、英英辞典を見てみると「現状を変えたり、抵抗したりしないで受け入れること」的なことが書いてあります。なるほどという感じですね。英語の「受動態」は「passive voice」と言います。
例文シチュエーション 「「車にはねられた」は受動態の文だよ」的なシーン。
例文 ’I was hit by a car’ is a passive sentence.
意味 ’車にはねられた’は受動態の文です。
例文シチュエーション 「あの人さぁ、委員会の委員やってるけど全然発言しないよね。めちゃ静か。受け身な感じだよね」的なシーン。
例文 He is a passive member in the committee.
意味 その委員会で彼はとても受動的なメンバーだ。