enthusiastic いんすーずぃあすてぃっく ɪnˌθuːziˈæstɪk 熱心な
お詫び!語呂のこじつけ感が半端なくて申し訳ありませんm(_ _”m)
へーそうなんだ!「en」は「in」と同じ意味で「thusia」の部分は「theos」というギリシャ語で「神」を意味する言葉だそうです。神がinしてきた、神のお告げに突き動かされて何かに取り組むようなイメージがもともとあったのかもしれません。英英辞典を見てみると「エキサイティングな感じ、とても興味がある感じ」的なことが書かれています。どんな感じで使うのか例文を見てみましょう!
例文シチュエーション 「あの人地元サッカーチームのサポーターでさー、試合毎回観に行ってるんだよ。グッズもめちゃ持ってて応援の時は本気を感じるよ。」的なシーン。
例文 He is an enthusiastic supporter of the football team.
意味 彼はそのサッカーチームの熱心なサポーターだ。(「熱心な」というより日本語だと「熱狂的な」という言葉のほうがぴったりくるかもしれません)
一緒に覚えちゃおう!「enthusiastic」は「熱心な」状態を示す形容詞です。これが名詞になると「enthusiasm」です。「〇〇イズム」って日本語でも使ったりしますね。日本語にすると「熱狂」とか訳されますが、英英辞典を見てみると「強いエキサイティングな感情」的なことが書かれています。例文を見てみましょう。
例文シチュエーション 「海外旅行に行きたいですか?」「はいはいはーい!!めちゃ行きたいですー!!!」とやる気マックスで返答するシーン。
例文 He responded with great enthusiasm.
意味 彼はものすごいやる気を見せて返答した。(「熱狂とともに返答した」と訳すと意味が分かりませんが、「強いエキサイティングな感情」のニュアンスを理解しているとシーンが想像しやすいですね。