universal ゆにヴぁーさる ˌjuːnɪˈvɜːrsl
へーそうなんだ! 「万人に共通の」ってちょっと意味が分かりにくいですが、例えば日本の健康保険。これは日本人であればみんな持っています。「国民皆保険」と言われますが、英語で言うと「universal health care coverage」(health care coverage=健康保険)と言います。この「誰でも」感が「universal」のニュアンスです。「全世界共通」でも「universal」と言えますし、日本全体で共通のも「universal」と言えます。英英辞典を見てみると「全世界の人々、あるいは特定のグループの人々で共通の」的なことが書かれています。
「宇宙」を意味する「universe」が語源なのですが、「universe」がもともと「全」(この世の物すべて)的な意味があるそうです。
例文シチュエーション 「平和への願いは全世界共通です」的なシーン。
「願い」は単なる期待ではなく、強い願いというニュアンスを込めて「desire」とします。
例文 The desire for peace is universal.
意味 平和への強い望みは全世界共通のものです。
例文シチュエーション 「大学生って大変だよね。授業にサークル、バイトに就活、みんなストレス抱えてるよね」的なシーン。
例文 Stress is a universal problem among university students.
意味 ストレスは大学生みんなに共通する問題だ。