wander わぁんだぁ ˈwɑːndər 歩き回る
へーそうなんだ! 英英辞典を見てみると「特定の目的を持たずにゆっくり歩くこと」的なことが書いてあります。歩き回る、ぶらぶらするという感じですね。よく「wander around」と表現されます。「歩き回る」という意味が転じて「道かれそれる」と言う意味があります。また、物理的に「道からそれる」のではなく「考え」や「思考」が「道からそれる」=注意がそれる、という使い方もします。
※ワンダーランドの「ワンダー」は「wonder」(驚き、驚くべきこと)という別の単語です。「Wonderful!」の「wonder」です。
例文シチュエーション 「今日公園をぶらぶらした」的なシーン。
例文 I wandered around the park today.
意味 今日は公園をぶらぶら歩きまわった。
例文シチュエーション 「彼はちょうちょを追いかけていたら道からそれて迷子になった」的なシーン。※迷子になる=get lost
例文 He wandered and got lost.
意味 彼は(道から)それて迷子になった。
例文シチュエーション 「上の空になっちゃだめよ!」的なシーン。
例文 Don’t let you mind wander.
意味 上の空になってはダメ(あなたの意識をブラブラ歩き回らせてはダメ=上の空になっちゃダメ、という意味です)